Hush little baby...

Hush, little baby, don't say a word, Mama's gonna buy you a mockingbird.
If that mockingbird don't sing, Mama's gonna buy you a diamond ring.
If that diamond ring turns to brass, Mama's gonna buy you a looking glass.
If that looking glass gets broke, Mama's gonna buy you a billy-goat.
If that billy-goat won't pull, Mama's gonna buy you a cart and bull.
If that cart and bull turns over, Mama's gonna buy you a dog named Rover.
If that dog named Rover won't bark, Mama's gonna buy you a horse and cart.
If that horse and cart falls down, You'll still be the sweetest little baby in town.

Dona da Casa


(acho que Indesit pagava bem por este anúncio)

A uma gata

Não são mais silenciosos os espelhos / nem mais furtiva a madrugada aventureira; / és, sob a lua, essa pantera / que nos é dado avistar de longe. / Por obra indecifrável de um decreto / divino, procuramos-te em vão; / mais remoto que o Ganjes e o poente, / tua é a solidão, teu o segredo. / O teu dorso condescende à morosa / carícia da minha mão. Admitiste, / desde essa eternidade que já é esquecimento, / o amor da mão receosa. / Em outro tempo estás. És a dona / de um âmbito fechado como um sonho.

Jorge Luís Borges - A um gato (adaptado)